根据学校的安排,寒假学生放假时间为2024年1月22日(周一)至2月24日(周六);请于2024年2月25日按时完成新学期报到,2月26日(星期一)正式上课。
According to the school's arrangement, the winter vacation for students is scheduled from January 22, 2024 (Monday) to February 24, 2024 (Saturday). Students are required to complete the registration for the new semester on time on February 25, 2024, and classes will officially commence on February 26, 2024 (Monday).
每学期开学时,学生应当按学校规定办理报到注册手续。不能如期报到注册者,应当办理请假手续,否则按旷课论处。
未按学校规定缴纳学费或者不符合注册条件的,不予注册。
Those who have not paid tuition fees as required by the school or do not meet the registration conditions will not be registered.
Special Reminder: Students planning to apply for a leave of absence next semester must complete the Register Changes Application before the start of the next semester (before February 24, 2024) to avoid incurring additional tuition and accommodation fees. For the specific procedure and application form, please consult with your college teacher.
1. 国教签证办公室518将于2024年1月22日至2024年1月26日继续开放办公一周,为2月26日前签证到期的学生办理签证事务。办理签证续签、换发等需要提前缴清学宿费,带上护照、签证联系单和6个月内含毒品检测的体检报告等前来申请。
Considering that student visa expiration dates vary, the International Education Visa Office (Room 518) will continue to be open from January 22, 2024, to January 26, 2024, for a week, to handle visa affairs for students whose visas expire before February 26, 2024. To process visa renewals, re-issuance, etc., it is necessary to pay accommodation fees in advance. Please bring your passport, visa contact form, and a medical examination report including a drug test from the past six months when applying.
2. 寒假期间,公寓实行值班制,每天将安排一名老师值班。
During the winter vacation, the apartment will still implement the duty system, with one teacher on duty each day.
值班时间 Duty Days | 值班老师 Teacher On-duty | 联系方式 Contact Info |
2024/01/22 - 2024/01/27 | Waiting | 13018966782 |
2024/01/28 - 2024/02/02 | 高布克 | 15271920576 |
2024/02/03 - 2024/02/08 | 谌曾灵 | 15551277717 |
2024/02/09 - 2024/02/14 | 张元勋 | 18768132636 |
2024/02/15 - 2024/02/20 | 李锐 | 18480659458 |
2024/02/21 - 2024/02/24 | 任怡 | 18106649389 |
3. 寒假期间,公寓会安排三次公寓检查,重点检查 4 号楼学生寝室是否存在用火用电安全隐患,以及是否留宿他人等。
During the winter vacation, the apartment will arrange three inspections. These inspections will focus on checking for fire and electrical safety hazards in the student dormitories of Building 4, as well as whether there are unauthorized overnight guests.
无论在哪里,请保持手机、微信等畅通,紧密关注学校发出的相关通知并及时回应。若有困难或需要帮助,请及时联系老师。
Wherever you are, please keep your phone and WeChat available, closely follow the notices issued by the school, and respond in a timely manner. If you encounter difficulties or need help, please inform your college teacher promptly.
为度过一个平安的假期,特此提醒广大同学在放假期间注意以下事项:
To ensure a safe holiday, students are reminded to pay attention to the following during the vacation:
1. 请勿从事任何与毒品相关的行为,违者将受到严厉的惩罚。在中国,大麻、鸦片、海洛因、冰毒、吗啡、可卡因等均属毒品。吸毒在中国属于严重违法行为,走私、贩卖、运输、制造毒品等属于严重犯罪行为。
Do not engage in any drug-related activities. Violators will be severely punished. In China, substances like marijuana, opium, heroin, methamphetamine, morphine, and cocaine are considered drugs. Drug use in China is a serious illegal act, and smuggling, trafficking, transporting, or manufacturing drugs are considered serious criminal offenses.
2. 禁止非法打工。外籍人员未按照规定取得工作许可和工作类居留证件在中国境内工作的,属于非法就业。
Illegal work is prohibited. Foreign nationals working in China without the required work permit and work-related residence documents are engaging in illegal employment.
3. 要保管好现金和贵重物品,手机、手提电脑、数码相机等应随身携带或托人保管,离开时要关好门窗、锁好抽屉及房门,以防失窃。
Safeguard your cash and valuables. Mobile phones, laptops, digital cameras, etc., should be carried with you or entrusted to someone for safekeeping. When leaving, make sure to lock doors, windows, drawers, and the room to prevent theft.
4. 离开宿舍、住处前要检查用水、用电安全,检查是否关好水龙头、切断电源,防止火灾、触电及其它安全事故的发生。
Before leaving your dormitory, check the safety of water and electricity use. Ensure that faucets are turned off and power is cut off to prevent fires, electric shocks, and other safety accidents.
5. 回国途中或外出旅行期间注意交通安全。如有乘坐交通工具需求,请选择正规有牌照车辆,并系好安全带。
Pay attention to traffic safety while returning to your country or during travel. If you need to use transportation, choose a licensed vehicle and fasten your seatbelt.
6. 谨防各类诈骗短信或电话。不要把你的个人账户信息告诉任何陌生来电。切勿向身份不明的呼叫者透露任何卡或者验证码信息。
Be cautious of various types of scam texts or calls. Do not give your personal account information to any strangers who call. Never disclose any card or verification code information to callers with unknown identities.
审核 / 张佩佩
出品/浙江工商大学国际教育学院
欢迎提供国际生相关原创作品
投稿邮箱/guojiaogw@163.com